凄凄去亲爱,泛泛入烟雾

2018-05-23 Mr.zheng 未知
浏览
导读:【原文】 《初发扬子寄元大校书》 作者:韦应物 凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。 归棹洛阳人,残钟广陵树。 今朝为此别,何处还相遇。 世事波上舟,沿洄安得

   【原文】

  《初发扬子寄元大校书》

  作者:韦应物

  凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。

  归棹洛阳人,残钟广陵树。

  今朝为此别,何处还相遇。

  世事波上舟,沿洄安得住。

  【注解】:

  扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。

  校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。

  “残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。

  广陵:今江苏省扬州市。

  去:离开。

  亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。

  泛泛:行船漂浮。

  归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。

  此:此处。

  为别:作别。

  还:再。

  沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。

  安得住:怎能停得住?

  【翻译】:

  悲伤地离开了亲爱的朋友,飘荡的小船进入了烟雾之中。归舟上是洛阳的游子,回头望去,看到广陵城的树,耳边响起残余的钟声。今天在这里和你分别,何处还能再相遇。世事就像波浪中的船,不论顺流逆流又怎么能停得住呢?

唐诗三百首幼儿早教

杜甫咏怀古迹其五赏析

杜甫咏怀古迹其四赏析

杜甫咏怀古迹其三赏析

杜甫咏怀古迹其二赏析